Nysgjerrig?

Jeg fikk panikk da Word sa at min måte å skrive nyskjerrig på var feil:

Nyskjerrig!

Ifølge det flotte skriveprogrammet skulle visstnok nyskjerrig skrives nysgjerrig, noe som gjorde meg veldig nyskjerrig. Har jeg skrevet ordet nyskjerrig feil i HELE MITT LIV?

Etter et par google-søk, fant jeg ut at folk fremdeles skriver nyskjerrig, og at da tydeligvis begge formene for ordet går an å si. I mitt hode blir nysgjerrig feil, for da blir man jo ikke nyskjerrig, men nys-gjerrig! Jeg velger å tro at dette bare er den offisielle nye rettskrivingsformen til word, og at jeg fremdeles kan fortsette mitt glade liv med å skrive nyskjerrig.

Er dette noe å spørre språkrådet om? Nå ble jeg nyskjerrig.

For et rart ord, forresten!

Advertisements

7 thoughts on “Nysgjerrig?

  1. Stian says:

    Du tar nok feil min kjære.
    Nysgjerrig skrives , og har alltid blitt skrevet med en g. Hvor du får en k fra er meg ubegripelig. Det er nok en lokal dialektal variant der du kommer fra.
    (Stian, lektor som også underviser norsk);)

  2. Mari says:

    Da lurer jeg på hvorfor i all verden ingen har rettet meg før. Hele verden må da i så fall skrive feil, hvis ikke burde jeg jo ha reagert på det for lenge siden!

  3. Beklager at du får vite det på denne måten, kjære. Men vi ville ikke såre deg ved å korrigere deg på den kreative måten du valgte å stave ordet på. Vi håper bare at du ikke finner ut at Brukbar egentlig heter Burkabar, det hadde det nok blitt oppstyr rundt.

    Å faen…

  4. Stian says:

    Har du vurdert muligheten for at du kan ha blitt rettet på utallige ganger uten å ha fått det med deg? Det ser jeg med elever hele tiden. Man forteller dem viktige poenger gang på gang på gang, og retter og veileder, og så ender man opp med ” Hæh!?!, hvorfor har ingen fortalt meg dette før?!” eller ” Vet ikke, aldri hørt om det”

  5. Mari says:

    Niks, det er ikke mulig. :)

  6. cat says:

    Hm. Dette var rart. Jeg skriver nyskjerrig jeg også. Det kommer naturlig; jeg er så nyskjerrig, nyskjerrig sier du, ja, nyskjerrig. Haha.
    Uansett er det ikke en sak for det tilsynelatende rådende språkrådet. I følge dem heter det nemmelig EN hårstrikk, men jeg er sikker i min sak når jeg sier at det også går an å si et hårstrikk. Tror jeg har hele vestlandet på min side. Kan du gi meg et hårstrikk? ET hårstrikk.
    Jupp!

  7. Stian says:

    Cat sin kommentar styrker mistanken om at det dreier seg om et lokalt dialektalt fenomen, og underbygger videre med sin bruk av “et hårstrikk” (som jo også er hårreisende feilaktig) mistanken om at dagens ungdom er fullstendig på bærtur, ja for ikke å si helt på viddene når det gjelder bruken av det norske språk. Nei forby mobiltelefoner, internett og andre fjernsynskanaler en NRK sier nå jeg.
    Stian. (Gammel grinebiter)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s